Aucune traduction exact pour "تنظيف أساسي"

Traduire anglais arabe تنظيف أساسي

anglais
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Okay, so they can debride the wounds with a basic instrument set, but now they're faced with a huge risk of infection.
    حسنا، إذا بإمكانهم تنظيف الجروح ،بالمعدات الأساسية
  • As a result, limited cleaning services were provided by contractors under special services agreements, who were supervised by the United Nations personnel and utilized United Nations provided supplies and basic cleaning equipment.
    لذا قام متعاقدون بتوفير خدمات تنظيف محدودة بموجب اتفاقات خدمة خاصة، وأشرف عليهم موظفون من الأمم المتحدة واستخدموا لوازم ومواد تنظيف أساسية من الأمم المتحدة.
  • In the homes, rural women's roles include food preparation for the family, cleaning and fetching most household essentials such as firewood, water, and foodstuffs.
    وفي المنازل تشمل أدوار النساء الريفيات إعداد الطعام للأسرة والتنظيف وجلب أساسيات الحياة الأسرية في معظمها كالحطب والمياه والمواد الغذائية.
  • UNMEE's Slovak and Bangladeshi demining units continue to prove routes and clear key operational sites.
    وتواصل وحدتا إزالة الألغام البنغلاديشية والسلوفاكية التابعتان للبعثة فحص المسارات وتنظيف مواقع العمليات الأساسية.
  • These projects included refurbishing schools, infrastructure repair and general cleaning up activities.
    وهذه المشاريع تتضمن إعادة تجهيز المدارس، وإصلاح الهياكل الأساسية وأنشطة تنظيف عامة.
  • This program covers treatment, general health check-ups, pregnancy, child delivery, family planning and sterilization, dental care, basic vaccinations, wound cleaning and dressing, as well as accommodations and food for regular patients.
    ويغطي هذا البرنامج العلاج والفحوص الصحية العامة والحمل والولادة وتنظيم الأسرة والتعقيم والعناية بالأسنان وعمليات التحصين الأساسية وتنظيف الجروح وتضميدها فضلاً عن أماكن الإيواء والأغذية للمرضى المنتظمين.
  • UNICEF procured learning and teaching materials for 670 schools and 200,000 primary schoolchildren affected by the floods, and provided basic cleaning materials for 1,300 classrooms affected by flood waters.
    وقامت منظمة الأمم المتحدة للطفولة باشتـراء مواد للتعليــم والتدريس مــن أجــل 670 مدرســــة و 000 200 من تلاميذ المدارس الابتدائية الذين تضرروا من الفيضانـــات، وقدمت المؤسسة المواد الأساسية للتنظيف لـ 300 1 فصل دراسي متضرر من الفيضانات.
  • Sometimes detention facilities are not regularly cleaned and basic products for personal use, such as soap, are not available and have to be provided by families and friends or by NGOs and humanitarian organizations.
    كما لاحظت أن مرافق الاحتجاز لا يجري تنظيفها بانتظام، وأن السلع الأساسية للاستخدام الشخصي، مثل الصابون، غير متوافرة، وينبغي أن يوفرها للمحتجزين أفراد أسرهم أو أصدقاؤهم أو المنظمات غير الحكومية ومنظمات المساعدة الإنسانية.
  • Little has been done to explicitly encourage men to play more active roles in care and support activities and to provide them with the necessary skills to carry out this role, such as the ability to actively listen, cook, clean or provide basic medical attention.
    ولم يُتخذ أي إجراء يُذكَر لتشجيع الرجال صراحة على أداء دور أكثر فعالية في الاضطلاع بأنشطة الرعاية والدعم، ولتزويدهم بالمهارات اللازمة لأداء هذا الدور، كالقدرة على الإصغاء والطبخ والتنظيف وتوفير العناية الطبية الأساسية.
  • The savings were offset in part by additional requirements with respect to maintenance services owing to a 30 per cent increase in costs for catering, cleaning and laundry services based on a new contractual agreement effective 1 December 2006, combined with the retention in November 2006 of a special police unit comprising 115 personnel, as well as the increased cost of security services based on an amended contractual agreement effective 1 December 2006.
    وتقابل هذه الوفوراتِ جزئيا احتياجاتٌ إضافية تتعلق بخدمات الصيانة نظراً إلى ارتفاع بنسبة 30 في المائة في تكاليف خدمات تقديم الطعام، والتنظيف والغسيل، على أساس عقد جديد اعتبارا من 1 كانون الأول/ديسمبر 2006، إلى جانب الاحتفاظ في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بوحدة للشرطة الخاصة من 115 فردا، وارتفاع تكلفة الخدمات الأمنية على أساس عقد معدَّل اعتبارا من 1 كانون الأول/ديسمبر 2006.